2012年3月30日金曜日

【読了】バーネット 『小公女』(鈴木美朋 訳)



フランシス・ホジソン・バーネット著
鈴木美朋 訳『小公女』(ヴィレッジブックス、平成24年3月)


バーネットは、
以前『秘密の花園』を読んで、
強い感銘を受けていました。

そのうち他の作品も、と思っていましたが、

『小公子』や『小公女』は
表紙が子ども向けのものばかりで、
二の足を踏んでおりました。


最近ヴィレッジブックスから
「おとなの少女文学」シリーズと題して、
過去の名作が新訳で刊行されることを知り、
注目していました。

同シリーズの翻訳は、必ずしも
読みやすいものばかりではないようですが、

この『小公女』は
本屋で手にとってみると、
波長が合って読みやすかったので、
読んでみることにしました。


翻訳者は違っていても、
『秘密の花園』で記憶していた
バーネット独特の世界が広がり、
楽しみながら、あっという間に読み終えることができました。

子ども向けの作品ながら、
感情描写のおどろくほどの冴えは、

幼いころに父親を亡くし、
苦労を重ねたバーネットの経験がもたらしたものでしょう。

お金持ちを描いた部分には
多少違和感があったのですが、

全体として『秘密の花園』につぐ感銘を受けた作品でした。
これはぜひ、原文でも読んでみたいと思います。


翻訳もたくさん出ています。
網羅的ではありませんが、手に入りやすいものをあげておきます。

 伊藤整 訳『小公女』
  (新潮文庫、改版、昭和28年12月)

 谷村まち子 訳『小公女(上・下)』
  (偕成社文庫、昭和60年8月)

 曽野綾子 訳『リトルプリンセス ―小公女― 新装版』
  (講談社青い鳥文庫、平成19年10月)

 秋川久美子 訳『小公女』
  (ポプラポケット文庫、平成19年1月)

 秋川久美子 訳『リトルプリンセス ―小公女セアラ―』
  (西村書店、平成20年12月))

 河原れん 訳『小公女セイラ ―リトルプリンセス―』
  (SDP、平成21年9月)

 高楼方子 訳『小公女』
  (福音館古典童話シリーズ、平成23年9月)

教室には、曽野綾子さんの訳本が置いてあります。

0 件のコメント:

コメントを投稿